Interprete e traduttrice laureata presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Forlì, ho collaborato con piccole e medie imprese e grandi gruppi aziendali in qualità di traduttrice in-house ed interprete esterna. Dal 2007 svolgo l’attività come freelance offrendo servizi di traduzione da inglese, russo e ucraino in italiano.
Negli anni ho approfondito e aggiornato le mie conoscenze attraverso corsi mirati in ambito giuridico-legale, economico-commerciale, tecnico ed Internet.
Oltre all’attività di traduttrice ed interprete, mi occupo di assistere le aziende nei loro rapporti con i clienti esteri, fornendo anche servizi complementari alla traduzione quali DTP, impaginazione, asseverazione, ecc. e servizi di assistenza linguistica in occasione di visite di delegazioni straniere o eventi fieristici.
Tra le aree di maggiore specializzazione: traduzione giuridico-legale, traduzione economico-commerciale, traduzione e localizzazione siti web e campagne pay-per-click.
Caratteristica fondamentale del mio lavoro è la capacità di operare in stretta collaborazione con il cliente e con la struttura dell’azienda, offrendo sempre un servizio di alto livello e dinamico con particolare attenzione alle relazioni umane.
Nel corso della mia attività professionale ho sviluppato un esteso network di colleghi traduttori professionisti e madrelingua, per cui sono in grado di soddisfare richieste di traduzioni di progetti voluminosi e/o multilingue operando sia come parte del team di lavoro che come coordinatrice del progetto.
Dal 2006 sono socia di TradInFo associazione di professionisti della traduzione e dell’interpretariato nata nel 2004 a Forlì. L’associazione accoglie interpreti e traduttori professionisti laureati presso le Scuole Superiori per Interpreti e Traduttori di Forlì e di Trieste. I soci sono tenuti al rispetto di un preciso codice deontologico e all’aggiornamento professionale continuo.
Collaboro anche con Studio Est, specializzato nelle lingue dell’Est Europa.
Faccio parte del Progetto Lavoro Sicuro del Funzionario Giudiziario Marcello Damiani.
Questa collaborazione mi permette di avere contatti con gli altri Agenti Tecnici Operativi formati dal P.L.S. e di essere sempre aggiornata sul lavoro da svolgere presso le cancellerie Giudiziarie, il tutto a garanzia di un servizio altamente professionale.
Da ottobre 2017 a giugno 2018 – Docenza del modulo “Traduzione da russo a italiano” dell’insegnamento “Lingua e traduzione russa” del corso di laurea triennale presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Perugia.
Da marzo a giugno 2018 – Docenza del modulo “Traduzione specializzata russo-italiano” nell’ambito dell’insegnamento di “Lingua e traduzione – Lingua russa” del corso di laurea magistrale in “Traduzione e interpretariato per l’internazionalizzazione” presso l’Università per Stranieri di Perugia.
Attestato corso Legal English
Attestato seminario Common Law parte1
Attestato seminario Common Law parte2
Attestato Corso Formazione Permanente in Assistenza Linguistica per l’Ambito Giudiziario
Attestato La contrattualistica finanziaria: elementi legali, Metodologia I e II
Certificato Corso traduzione giuridica russo
Attestato Percorso di Traduzione Legale: Modulo III